See farra on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras provenientes del latín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ra", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del latín fario.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "farra", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farras", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-rra", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Peces", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Coregonus lavaretus) Pez de agua dulce, parecido al salmón, que vive principalmente en el lago de Ginebra, y tiene la cabeza pequeña y aguda, la boca pequeña, la lengua corta, el lomo verdoso y el vientre plateado. Su carne es muy sabrosa." ], "id": "es-farra-es-noun-vlQ2QJXz", "sense_index": "1", "topics": [ "fish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.ra]" }, { "rhymes": "a.ra" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Coregonus lavaretus) Pez de agua dulce, parecido al salmón, que vive principalmente en el lago de Ginebra, y tiene la cabeza pequeña y aguda, la boca pequeña, la lengua corta, el lomo verdoso y el vientre plateado. Su carne es muy sabrosa.", "sense_index": "1", "word": "lavareto" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "farra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras provenientes del portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ra", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del portugués farra, del árabe فرحة.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "farra", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farras", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-rra", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:lunfardo", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Las coristas y las farras\nSe esfumaron con la guita\nLos muchachos de la barra\nNo me echaron ni un piolín", "a": "Joaquín Sabina", "c": "canción", "f": "2002", "t": "Cuando me hablan del destino" }, "expansion": ":*Ejemplo: Las coristas y las farras\nSe esfumaron con la guita\nLos muchachos de la barra\nNo me echaron ni un piolínJoaquín Sabina. Cuando me hablan del destino. 2002.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Joaquín Sabina. Cuando me hablan del destino. 2002.", "text": "Las coristas y las farras\nSe esfumaron con la guita\nLos muchachos de la barra\nNo me echaron ni un piolín" } ], "glosses": [ "Parranda, fiesta con cierto grado de desenfreno, juerga." ], "id": "es-farra-es-noun-mdC41fFb", "sense_index": "1", "tags": [ "Chile", "Lunfardo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.ra]" }, { "rhymes": "a.ra" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "ripaille" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "carouse" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "hulanka" } ], "word": "farra" }
{ "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras provenientes del latín", "ES:Rimas:a.ra", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_text": "Del latín fario.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "farra", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farras", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-rra", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Peces" ], "glosses": [ "(Coregonus lavaretus) Pez de agua dulce, parecido al salmón, que vive principalmente en el lago de Ginebra, y tiene la cabeza pequeña y aguda, la boca pequeña, la lengua corta, el lomo verdoso y el vientre plateado. Su carne es muy sabrosa." ], "sense_index": "1", "topics": [ "fish" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.ra]" }, { "rhymes": "a.ra" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Coregonus lavaretus) Pez de agua dulce, parecido al salmón, que vive principalmente en el lago de Ginebra, y tiene la cabeza pequeña y aguda, la boca pequeña, la lengua corta, el lomo verdoso y el vientre plateado. Su carne es muy sabrosa.", "sense_index": "1", "word": "lavareto" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "farra" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras provenientes del portugués", "ES:Rimas:a.ra", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Polaco" ], "etymology_text": "Del portugués farra, del árabe فرحة.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "farra", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farras", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "fa-rra", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile", "ES:lunfardo" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 25 ] ], "example_templates": [ { "args": { "1": "Las coristas y las farras\nSe esfumaron con la guita\nLos muchachos de la barra\nNo me echaron ni un piolín", "a": "Joaquín Sabina", "c": "canción", "f": "2002", "t": "Cuando me hablan del destino" }, "expansion": ":*Ejemplo: Las coristas y las farras\nSe esfumaron con la guita\nLos muchachos de la barra\nNo me echaron ni un piolínJoaquín Sabina. Cuando me hablan del destino. 2002.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Joaquín Sabina. Cuando me hablan del destino. 2002.", "text": "Las coristas y las farras\nSe esfumaron con la guita\nLos muchachos de la barra\nNo me echaron ni un piolín" } ], "glosses": [ "Parranda, fiesta con cierto grado de desenfreno, juerga." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Chile", "Lunfardo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfa.ra]" }, { "rhymes": "a.ra" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "ripaille" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "carouse" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "word": "hulanka" } ], "word": "farra" }
Download raw JSONL data for farra meaning in All languages combined (2.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "farra" ], "section": "Español", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "farra", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "farra" ], "section": "Español", "subsection": "Sustantivo femenino", "title": "farra", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the eswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.